GESTI DI SALUTO IN GERMANIA


Nonostante l’Italia e la Germania condividano la maggior parte dei gesti di saluto, esistono comunque tra i due Paesi sostanziali differenze nel loro uso.

La competenza interculturale consiste anche nel saper scegliere il gesto appropriato per relazionarsi con una persona di nazionalità diversa.

La stretta di mano, uno dei gesti più comuni, é invece il gesto che puó portare più incidenti interculturali tra italiani e tedeschi.

In Germania la stretta di mano è molto utilizzata anche per situazioni informali, mentre in Italia questo gesto lo si usa per le situazioni formali e per le presentazioni.

La conseguenza é che il tedesco che saluta un amico italiano con una bella stretta di mano può risultare freddo e distaccato, anzi l’italiano potrebbe anche erroneamente pensare che il tedesco non voglia approfondire il rapporto di amicizia!

Un tipico gesto di saluto informale qua in Italia è darsi due baci sulle guance: è il saluto tipico con i parenti e gli amici più stretti. Il corrispettivo gesto tedesco può essere invece un abbraccio o il darsi un solo bacio sulla guancia.

Da questo tipo di saluto può derivare un’altra gaffe: quando l’italiano si avvicina alle guance del tedesco per dare due baci, il tedesco, dopo aver ricevuto il primo bacio, crede di aver finito e prova a tirarsi indietro…ma viene riacchiappato dall’italiano che tenta di finire “il rituale” dando anche il secondo bacio! 😀

GREETINGS GESTURES IN GERMANY

Although Italy and Germany share most of the greeting gestures, there are still substantial differences between the two countries in their daily use.

Intercultural competence also consists in knowing how to choose the appropriate gesture to relate to a person of a different nationality.

The handshake, one of the most common gestures, is instead the gesture that can lead to more intercultural incidents between Italian and German people.

In Germany, the handshake is also used a lot for informal situations, while in Italy this gesture is used for formal situations and presentations.

The consequence is that the German person who greets an Italian friend with a nice handshake can be perceived as a cold and a distant person, indeed the Italian might even mistakenly think that the German friend does not want to improve the friendship!

A typical gesture of informal greeting here in Italy is giving two kisses on the cheeks: it is the typical greeting with relatives and closest friends. The corresponding German gesture can instead be a hug or a single kiss on the cheek.

Another gaffe can derive from this type of greeting: when the Italian person approaches the German’s cheeks to give two kisses, the German friend, after receiving the first kiss, thinks he has finished and tries to pull back … but is caught again from the Italian who tries to finish “the ritual” by also giving the second kiss! 😀

Categorie:Comunicazione Interculturale - Intercultural Communication, I tedeschi - German people

2 comments

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: